Clearly not. Unless tou meant suarez would take his family and leave them ith Gerrard while he goes elsewhere
Well, I would use "take" there. "I'm coming to Birmingham and I will bring..." would sound right to me. As I said, this seems to me to be more preference than rule. Despite the accusations, I'm no grammar expert - it's just the more glaringly obvious ones that get me going.
We were trying to work out if Suarez is going to bring or take his family to Birmingham when he moves to Aston Villa… keep up
I still reckon he will come over for his medical, stay in a hotel for a couple weeks and then he will bring them over once the mansion and schools are sorted.
Sounds right to me but then I didn't say suarez was coming to Birmingham just saying I couldn't see him bringing the wife that couldn't wait to get out of rainy England back here now she's had the fine living in spain
I should be a grammar expert having fairly recently got a BA(Hons) and MA in Literature and having had to almost memorise 'Eats, Shoots and Leaves' but away from academia I write in my own style, Oxford commas be blowed